Клиенты системы БПП могут получить правовую консультацию на жестовом языке

Поділитись:
WhatsApp
Viber

Клиенты системы бесплатной правовой помощи могут получить правовую помощь, воспользовавшись услугами переводчика-дактилолога. Об этом сообщила заместитель Министра юстиции Украины Валерия Коломиец.

«Обратившись в любой местный центр по предоставлению бесплатной вторичной правовой помощи, человек с нарушением слуха может пообщаться с юристом или адвокатом посредством skype-связи с переводчиком жестового языка», – отметила Валерия Коломиец.

«Мы внедряем новые сервисы в системе БПП. Инклюзивность услуг – важное направление. Ведь доступность правовой помощи для всех, в том числе и людей с инвалидностью, является одним из приоритетов нашей деятельности», – отметил директор Координационного центра по предоставлению правовой помощи Алексей Бонюк.

Пилотный проект реализуется на базе Правобережного киевского местного центра по предоставлению БВПП. Именно там работает переводчик-дактилолог, который дважды в неделю будет предоставлять услуги перевода жестового языка при помощи skype-связи.

«Каждый раз слабослышащие приходят со многими проблемами – социальными, психологическими и правовыми. При этом эмоции их переполняют, ведь впервые их выслушивают. Им очень сложно выразить, что их больше всего беспокоит. Сложности возникают именно во время выявления тех проблем, которые реально решить с помощью правовых механизмов, а уже потом особенностей жестового перевода юридических алгоритмов защиты», – говорит переводчик жестового языка, специалист Правобережного киевского местного центра по предоставлению БВПП Антонина Курашова. 

Сервис работает следующим образом. Когда человек с нарушением слуха обращается в местный центр по предоставлению БВПП, ему сообщают о возможности получить услуги перевода на жестовый язык с помощью skype-связи. Работник местного центра соединяется с переводчиком-дактилологом, который в настоящее время находится в Правобережном киевском местном центре по предоставлению БВПП. Переводчик сразу озвучивает то, что говорит человек с нарушениями слуха, и переводит на жестовый язык ответ юриста или адвоката.

Услугами переводчика-дактилолога можно воспользоваться по вторникам и пятницам с 9 до 13 часов.