Языковой вопрос: мнение известных каменчан

Несколько провокативный вопрос мы решили задать известным людям Каменского на этой неделе. Обращаясь к собеседникам исключительно на украинском, мы спрашивали об их личном отношении к языку страны, в которой живут. А еще, почему отвечают на русском в случае, если он звучал в ответ. Отметим, что среди прочего вопрос задавали и чиновникам.

Ирина Кучер, организатор социально-культурного центра «Єдності»:

— Я дуже добре ставлюся до української мови і підтримую всі мовні нововведення. Проте, на мою думку, це повинна бути здебільшого пропагандистська робота — розмовляти українською повинно бути модно. Правду кажучи, я комплексую, що не на достатньому рівні володію українською, тому намагаюся більше читати українською, дивитися фільми. Проте я дуже радію, коли чую, що молодь вживає у повсякденному житті українську. Зі свого боку ми також прикладаємо зусилля для популяризації нашої мови і проводимо безкоштовні курси з української мови у соціальнокультурному центрi «Єдності».

 

 

Валентина Капинус, депутат горсовета:

— Дуже гарно до неї ставлюсь, розумію та спілкуюсь. Якщо помітили, всі свої офіційні промови та звернення на сесії я роблю виключно українською. Наша мова дуже гарна та красива. Ну, посудіть самі: «Зіронька моя», звучить набагато ніжніше, ніж «Звезда моя». Змушувати тільки не можна, людина повинна говорити тією мовою, якою думає і яка їй ближче до серця. Співрозмовника завжди поважаю і відповідаю на тій мові, на якiй він звертається.

 

 

Михаил Пидгурский, депутат городского совета:

— Я позитивно ставлюся до української мови. У роботі переважно використовую українську, а у повсякденному житті все залежить від співрозмовника. Моє переконання, що в нашій країні, спираючись на ті умови, в яких ми наразі живемо, українська мова повинна бути у пріоритеті.

 

 

 

Дмитрий Щербатов, директор департамента коммунальной собственности и земельных отношений:

— К украинскому языку отношусь позитивно, но отвечаю на русском, потому что моя семья русскоязычная и с самого детства я разговариваю на русском. Украинским языком владею досконально и в разговорной форме, и в письменной. Грамотно составляю документы, потому как с 2003 г. мы пишем только на государственном языке.

 

Владимир Голенко, главный инженер КП «Теплоснабжающая компания»:

— Положительно и нормально отношусь. Я вчився в україномовній школі. У роботі і побуті, в залежності від необхідності, вільно говорю як на українській, так і на російській. Якщо до мене звертаються українською, намагаюся відповідати саме на ній.

 

 

 

Геннадий Савченко, директор школы №10:

— Яке може бути ставлення до української мови? Це державна мова, мова нашої країни, звісно, ставлення до неї позитивне. Не дивлячись на те, що я навчався у російськомовній школі, вищу освіту також отримував російською, на роботі я спілкуюся виключно українською. А у повсякденному житті частіше спілкуюся російською.

 

Елена Тимченко, старший инспектор сектора мониторинга Каменского ОП:

— Мне очень нравится украинский язык за его мягкость и мелодичность. Нравятся произведения украинских авторов. Почему ответила на русском? Мне не принципиально, на каком языке хвалить украинский. Многое зависит от среды. Например, в Киеве я автоматически переключаюсь на украинский. А еще я очень обрадовалась вашему вопросу, потому что сразу вспомнила свою учительницу украинского языка.

 

 

Артур Круть, депутат городского совета:

— Дуже добре ставлюся до української мови і вважаю, що чим більше українців будуть спілкуватися рідною мовою, тим краще для нашої країни. Я, чесно кажучи, не часто спілкуюся українською, адже на це впливає російськомовне оточення. Насправді це особиста справа кожного, якою мовою він спілкується, але знати українську повинен кожен українець. Така моя думка.

 

Иван Горбаренко, директор КП «Транспорт»:

— Дуже гарно ставлюсь, бо це ж рідна мова. Наприклад, коли буваю на Західній Україні, переходжу на 100%. При спілкуванні теж перемикаюсь автоматично, навіть якщо на ній говорить не сам співрозмовник, а просто хтось поруч. Якщо звертаються українською, відповідаю виключно на ній.

 

 

 

Юрий Бережной, начальник отдела информационной деятельности горсовета:

— До української ставлюсь позитивно. По-іншому не може бути. Всі ми громадяни України і маємо знати мову держави, в якій живемо. Для кого це не так — вихід відомий: є інші держави, в яких не розмовляють українською. На роботі спілкуюсь державною. Спілкування в побуті залежить від мови, якою звертається співбесідник, і чи розуміє він українську. Скажу більше. Родина у мене російськомовна. З онуком, якому 7 років, спілкуємося переважно російською. Та він дуже любить козаччину. Тому у мене з онуком домовленість: ми з ним спілкуємося козацькою мовою.

 

Сергей Цонев, журналист, советник мэра 2000-2015 гг.

— Ставлюсь добре. Украинским владею свободно. Хотя родился и живу в русскоязычном регионе, а в школе изучал его лишь с 4 по 6 класс. Считаю, чем больше человек знает языков, тем лучше, ведь мы не просто говорим на языке, мы перенимаем культуру народа, которому он принадлежит. Любовь к украинскому необходимо прививать. Лучший способ — украинские песни, литература, фольклор. Но важно украинский не навязывать. Общение в быту зависит от того, как ко мне обращаются. Могу отвечать на русском, украинском, болгарском, польском и др.

 

 

Эдуард Капуста, глава ГО «Сильные сердцем»:

— Положительно, и никак иначе. Считаю, что на нем обязаны общаться все представители власти, преподаватели. Он должен быть в СМИ. Касаемо общения людей в быту — дело лично каждого. Почему ответил на русском? Я привык на нем общаться в быту, но без проблем перехожу на украинский язык, когда мне этого хочется.

 

Анна Торишняя, депутат горсовета:

— Ставлюсь позитивно. Хоча у спілкуванні я людина двомовна. Говорю на том языке, на котором обращается ко мне собеседник. Это правило хорошего тона. Языковой проблемы в Украине нет. Просто политикам выгодно разыгрывать языковую «карту», чтобы отвлечь людей от экономических проблем. Лучший способ популяризации украинского — качественное украинское кино, литература и образование. Я против насильственной бытовой украинизации. Принуждение любви к языку не добавит. Но считаю, что госслужащие обязаны владеть украинским свободно, они — представители государства.

 

Николай Пополитов, бизнесмен:

— Я русский, из Сибири. Приехал в Украину в 1970 г. У меня никогда не возникало проблем из-за украинского. Считаю, если живешь в Украине, должен уважать украинский язык. Как минимум — понимать, а по-хорошему — на нем говорить. В школе украинский изучал. Когда ко мне на нем обращаются, отношусь с уважением. Стараюсь на украинском и отвечать. Может, иногда с ошибками, но это не страшно.