Українські радіостанції перевірили на предмет трансляції російськомовних пісень

Огляд добового ефіру 14 загальнонаціональних радіостанцій, проведений Секретаріатом Уповноваженого із захисту державної мови, не засвідчив жодного випадку трансляції російськомовної пісні. Водночас досі фіксуються непоодинокі випадки послуговування недержавною мовою в інформаційних та розважальних передачах на радіо. Про це повідомляє Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь.
Під час огляду було проаналізовано цілодобові ефіри 2 та 7 грудня 2023 року 14 радіостанцій, які відповідно до рішення Національної ради з питань телебачення та радіомовлення здійснюють загальнонаціональне радіомовлення.
За результатами аналізу не зафіксовано жодного випадку трансляції російськомовної пісні та встановлено, що з 8334 пісень, що були відтворені в ефірі радіостанцій впродовж двох днів, 5599 виконані українською мовою (67,3%), 2732 – офіційними мовами Європейського Союзу (32,7%), 3 – грузинською. При цьому 5 мовників транслювали пісні виключно українською мовою; 5 – наповнювали свій ефір українськомовними композиціями більше ніж на 50%; 4 – мали переважно музику мовами Європейського Союзу, а частка українськомовних пісень становила від 26,5 до 45,5%.
Водночас Секретаріатом зафіксовані непоодинокі випадки послуговування недержавною мовою як ведучими, так і експертами в інформаційних та розважальних передачах радіостанцій «УКРАЇНСЬКЕ РАДІО», «РАДІО НВ», «ХІТ ФМ», «Мелодія FM», «Перець FM».
«На жаль, практика українсько-російської двомовності присутня не лише в ефірах телеканалів, а й радіостанцій. Так, це не є порушенням, – чинне законодавство України дозволяє незначне використання недержавної мови в прямому ефірі українськомовних програм. Проте враховуючи десятиліття війни Росії проти України, вже на часі, не чекаючи на жодні закони, використовувати виключно українську мову в ефірах», – наголосив Тарас Кремінь.
Нагадаємо, відповідно до статті 40 Закону України «Про медіа» радіомовники зобов’язані при здійсненні ефірного радіомовлення забезпечувати частку пісень (музичних творів з текстом) державною мовою в обсязі не менше ніж 40 відсотків загального обсягу пісень, поширених упродовж доби, а також не менше ніж 40 відсотків загального обсягу пісень, поширених у кожному проміжку часу між 7 годиною та 14 годиною і між 15 годиною та 22 годиною.
Для радіомовників, що за ліцензією транслюють не менше 60 відсотків пісень мовами ЄС відповідна частка пісень державною мовою не може бути менше ніж 25 відсотків.
А з 1 січня 2024 року радіомовники зобов’язані забезпечувати не менше ніж 90 відсотків тижневого обсягу ведення програм, у тому числі новинно-аналітичних блоків, розважальних програм (ведучими, дикторами радіопрограм) державною мовою;
17 липня 2024 року набуває чинності пункт 7 частини 8 статті 40 Закону України «Про медіа» відповідно до якого у програмі, виконаній державною мовою, допускається використання інших мов без дублювання або озвучення у спонтанних репліках чи виступах учасників програми, що транслюється у прямому ефірі, крім ведучих (дикторів) програми, якщо загальна тривалість таких реплік, виступів не перевищує 10 відсотків тривалості програми. Під час трансляції програми у записі такі репліки і виступи мають бути дубльовані, озвучені або субтитровані державною мовою.