Клиенты системы БПП могут получить правовую консультацию на жестовом языке

Клиенты системы БПП могут получить правовую консультацию на жестовом языке

Клиенты системы бесплатной правовой помощи могут получить правовую помощь, воспользовавшись услугами переводчика-дактилолога. Об этом сообщила заместитель Министра юстиции Украины Валерия Коломиец.

«Обратившись в любой местный центр по предоставлению бесплатной вторичной правовой помощи, человек с нарушением слуха может пообщаться с юристом или адвокатом посредством skype-связи с переводчиком жестового языка», – отметила Валерия Коломиец.

«Мы внедряем новые сервисы в системе БПП. Инклюзивность услуг – важное направление. Ведь доступность правовой помощи для всех, в том числе и людей с инвалидностью, является одним из приоритетов нашей деятельности», – отметил директор Координационного центра по предоставлению правовой помощи Алексей Бонюк.

Пилотный проект реализуется на базе Правобережного киевского местного центра по предоставлению БВПП. Именно там работает переводчик-дактилолог, который дважды в неделю будет предоставлять услуги перевода жестового языка при помощи skype-связи.

«Каждый раз слабослышащие приходят со многими проблемами – социальными, психологическими и правовыми. При этом эмоции их переполняют, ведь впервые их выслушивают. Им очень сложно выразить, что их больше всего беспокоит. Сложности возникают именно во время выявления тех проблем, которые реально решить с помощью правовых механизмов, а уже потом особенностей жестового перевода юридических алгоритмов защиты», – говорит переводчик жестового языка, специалист Правобережного киевского местного центра по предоставлению БВПП Антонина Курашова. 

Сервис работает следующим образом. Когда человек с нарушением слуха обращается в местный центр по предоставлению БВПП, ему сообщают о возможности получить услуги перевода на жестовый язык с помощью skype-связи. Работник местного центра соединяется с переводчиком-дактилологом, который в настоящее время находится в Правобережном киевском местном центре по предоставлению БВПП. Переводчик сразу озвучивает то, что говорит человек с нарушениями слуха, и переводит на жестовый язык ответ юриста или адвоката.

Услугами переводчика-дактилолога можно воспользоваться по вторникам и пятницам с 9 до 13 часов.